【你所不知道的西班牙 ~ 中世紀的同業公會 & 街道名稱】
在翻譯西班牙街道名稱時,音譯並不一定是最好的選擇,因為,很多西班牙的街道名稱是有故事的。
早在中世紀前期,西班牙的工匠們為了慶祝所屬行業的主保聖人的節慶,成立了工會組織,漸漸形成獲得政府正式認可的行會機構,要從事某種行業,就要先加入其同業工會,先從階級最低的學徒做起,在工坊裡跟大師住個三到六年,算是一邊學一邊做的無薪勞工,等到學徒熬出頭,通過考試,就是領薪水的工匠了,而等到通過更艱深的考驗之後,就成為大師,可以自己開一個工坊、收學徒。
在中世紀的西班牙,每個同業工會都有集會的場所和組織規章,訂定會費、工作技術、使用的道具、製造和銷售的標準,以控制價格、監管工藝、檢驗產品、職業訓練等。
因為中世紀同業的工坊都聚集在同一區,所以,街道是以同業工會名稱命名,至今西班牙很多城市的老城區仍保留中世紀的「同業工會街道名」,例如:
🔪刀匠街(Calle de Cuchilleros)
🔨木匠街(Calle de Carpinteros 或 Calle de la Fusteria)
🏺陶匠街(Calle Alfalfa 或 Calle de los Alfareros)
🥖麵包師傅街(Calle de Panaderos)
🍰烘培師傅街(Calle de Horneros)
這些街道都曾是工坊聚集的街道,如果按照音譯,就會失色很多。
會西文的人曾注意過這些街道名稱嗎?
#西班牙 #生活